「[迅速な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70771/)対応」の「[対応](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36228/)」は英語にするのが
少し難しいですね。
Thank you for your quick response.では
quick responseとしました。
直訳すると「素早い反応(対応)」です。
quick の代わりに prompt(迅速な)を使っても良いです。
Thank you for handling the matter promptly.
の例では、 handling the matter promptly
(問題を迅速に処理する)としました。
どちらの文もビジネスで使える文です。
参考になれば幸いです。
「quick」と「prompt」は「迅速な」に相当します。
「quickly」と「promptly」はその副詞の「迅速に」です。
「response」は「対応」に相当します。
例文1:
Thank you for your quick response.
例文2:
Thank you for your prompt response.
迅速な対応ありがとうございます。
例文3:
Thank you for responding quickly to my request for an additional order.
例文4:
Thank you for responding promptly to my request for an additional order.
追加注文に迅速にご対応いただきありがとうございます。
参考になれば幸いです。
I received a quick response from the interview. They hired me.
I asked her out on a date. Her quick response made me very happy.
Animals that respond to danger quickly always survive.
迅速な対応 fast or quick response
インタビューから迅速な回答を受け取りました。
彼らは私を雇った。
I received a quick response from the interview.
They hired me.
私はデートで彼女に尋ねました。
彼女の素早い対応は私をとても幸せにしました。
I asked her out on a date.
Her quick response made me very happy.
危険に素早く反応する動物は常に生き残ります。
Animals that respond to danger quickly always survive.