一番よく使われるのはterribleだと思います。
他には、severeは日本語でもシビアと言われるように、「過酷な」「容赦ない」
Severe illness is spreading all over the country. =国中にひどい病気が蔓延している。
harsh は人や罰などが「厳しい」「過酷な」「不快な」といった感じで使われます。
The boss of this company is harsh to his employees. =この会社のトップは従業員に厳しい。
cruelは「冷酷な」「残酷な」と人に使われることが多いですが、「悲惨な」光景などでも使われます。
a cruel working environment =悲惨な労働環境
他にもあるかもしれませんが、このへんで。参考になれば幸いです。
under terrible circumstances/conditions
ものすごくひどい状況下で
上記のように英語で表現することもできます。
terrible は「ひどい」という意味の英語表現です。
例:
They have to work under terrible conditions.
彼らはひどい状況下で働かなければなりません。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。