I want my child to order (by him/herself). I want him/her to practice.
I want my child to order (by him/herself). I want him/her to practice.
【訳】私の子に(自分で)注文してほしいのです。練習させたいので。
自分のものを自分でオーダーするようにさせたいということでしたら、by him/herself(性別によって変える)を付け足すといいと思います。
あなたの分まで含めて全部子どもにオーダーさせたいということであれば、()内は入れなくて大丈夫です。
一応、店員さんへの補足として「練習させたいので」をつけました。
一般的な社会経験というわけでもなく、特に「英語」の練習をさせたいからという意味であれば、I want him/her to practice speaking English. と言うとより親切です。