海外のオンラインショップで買い物をするとき備考欄の最後に書きたいことがあります。
あと、梱包は丁寧にお願いしますね。とか
あと、発送したら教えてね。
って書いて終わりたいんですけど、なんと言えばいいですか。
例文1「あと、商品の梱包には十分気をつけていただけますか?」というニュアンスです。
Could I please also ask 〜?で「あと〜をお願いしても良いですか?」
be (extra) careful when packaging the item は be (extra) careful packing the item とも言えます。
例文2「あと、商品が発送されたら知らせてもらえますか?」というニュアンスです。
Could you please also ~? で「あと〜もしてもらえますか?」
when the item has been shipped で「商品が発送されたら/商品が発送された時」
ご参考になれば幸いです!