世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ネコのくせにネズミが苦手」って英語でなんて言うの?

He is a cat, but he is scared of the mouse. He doesn't like the mouth despite be cat. このような感じでしょうか。ちょっとすっきりしたい感じがしており アドバイスいただきたいです。
male user icon
Tomohiroさん
2018/07/15 03:54
date icon
good icon

3

pv icon

5632

回答
  • He is a cat but he is scared of mice.

    play icon

  • He doesn't like mice despite being a cat.

    play icon

the mouse とすると特定のネズミ1匹になってしまいます。この猫は一般的にネズミが嫌いということだと思うので、この場合は複数形の mice にしてあげます。 despite の後は動詞の原形ではなく being としてあげましょう。 He doesn't like mice despite the fact that he is a cat. とも言えます。 このほか、 He is a cat but miraculously he is scared of mice. とも言えます。 miraculously で「不思議なことに・驚くべきことに」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • My cat is afraid of mice.

    play icon

シンプルに表したいなと思いまして、、 【例】 My cat is afraid of mice. →私の猫はネズミを怖がります。 ニュアンスは伝わるかなと思います。 「afraid of」は「~を怖がる」という意味です。 回答は一例ですので、参考程度でお願いします。 ありがとうございました
good icon

3

pv icon

5632

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら