そう言ってもらえて嬉しいって英語でなんて言うの?

嬉しい時や褒めてもらった時に使えるフレーズを増やしたいなと思っています。日常的に使えるフレーズを教えてください。
default user icon
Kikiさん
2018/07/17 16:39
date icon
good icon

89

pv icon

77308

回答
  • I am so happy you said that.

    play icon

  • Thank you for saying that.

    play icon

  • I am happy that you would say such a thing.

    play icon

「そう言ってもらえて嬉しい」は英語ではこのようです。 I am so happy you said that. 「そう言ってもらえて嬉しい」の直訳です。 Thank you for saying that. それ言ってもらってありがとう。 I am happy that you would say such a thing. そいうことを言ってくれてありがとう。(相手が良いことを言ってくれる時) ご参考までに。
回答
  • I'm happy to hear that.

    play icon

「それを聞いて嬉しい」の意味です。 「言ってもらえて」のニュアンスはないですが、単純に上のように短く言ってしまっても、それほど意味が変わるわけではないので、同じ場面で使っても問題ないと思います(^^♪ 参考になれば幸いです(#^.^#)
回答
  • I'm really happy to hear that.

    play icon

  • It's an honor to hear that from you.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I'm really happy to hear that. それを聞くことができてとても嬉しいです。 ・It's an honor to hear that from you. あなたにそのように言ってもらえて光栄です。 honor(ed) という英語表現を覚えておくと「光栄です」を表すのに便利です。 I'm honored でも「光栄です」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

89

pv icon

77308

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:77308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら