One of my students passed away. I have to stop updating the apps for a while.
One of my students died so I’m going to be away for a while.
One of my students passed away. I have to stop updating the apps for a while.
【訳】私の生徒の1人が亡くなりました。しばらくアプリの更新を停止しなければなりません。
アプリを休む=アップデートをしないということだと解釈しました。
I’m going to be away for a while. =「しばらくここを離れます」も状況が合うようなら使えると思います。
教師などをされている場合は「たくさん生徒がいるうちの1人」という書き方が一般的です。
「亡くなりました」で一番多いのはpassed away です。でもOne of my students died so I have to 〜という言い方も変ではありません。
a while =しばらく