幼児などに話す場合はシンプルな文法や言葉の方がいいかもしれませんね。
「分かったかな?」はOkayやAlright、等の簡単な言葉の方がフレンドリーになると思います。
Please stay with your mommy or daddy, okay? (ママかパパと一緒にいてね。)も使えるフレーズかもしれませんね。
"This is as far as you go. You can go up to here, but no further. Do you understand?"
- "This is as far as you go."
(ここまでだよ。)
直訳すると「ここがあなたの行ける限界です」という意味になります。
- "You can go up to here, but no further."
(ここまでなら入ってもいいよ。でもこれ以上はダメだよ。)
直訳すると「ここまでは行けるけど、それ以上は行けません」という意味になります。
- "Do you understand?"
(わかったかな?)
理解を確認するためのフレーズです。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- as far as: ~まで
- go: 行く
- up to: ~まで
- further: さらに先へ
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou have to stop here.
「ここで止まらないといけない」=「ここまでだよ」
ーYou can go as far as this.
「ここまで行くことができる」=「ここまでならいいよ」
ーYou can't go past this point.
「ここを超えたらだめ」=「ここからは入っちゃダメだよ」
ーYou can't go any further than this.
「ここから向こうは行ったらだめ」=「ここからは入っちゃダメだよ」
ーDo you understand?
「わかった?」
ご参考まで!