世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人材を確保するって英語でなんて言うの?

新卒、経験者含めて採用し、必要なリソースを確保するという意味です。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/31 10:54
date icon
good icon

31

pv icon

54862

回答
  • Keep/retain staff/workers/employees/personnel

  • Recruit/hire staff/workers/employees/personnel

[人材](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28259/)=human resources; personnel [確保する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51290/)=securing; obtaining; ensuring; guarantee; maintaining; 「Keep staff、retain employees(人材を維持する)」はビジネス英語の決まったフレーズです。英語には「human resources」を言うと、人事部のイメージがしますので、[会社員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34873/)やスタッフのことを伝えたかったら「staff/workers/employees/personnel」といえばいいと思います。 「採用する」のような意味で使いたい場合は recruit や hire などを使うこともできます。
回答
  • Retain employees.

  • Retain staff.

  • Recruit both fresh graduates and experienced staff to secure the human resources needed.

「[人材](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28259/)」は英語で "human resources" 又は "personnel" になり、 文脈によって "staff"、"employees" も使うことは出来ます。 [大事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58773/)な人材をなくさないようにするというニュアンスで言いたいなら "retain staff/employees/personnel(人材を維持する)" で良いと思います。 会社のニーズに合わせて、新しい[従業員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52453/)を採用するというニュアンスなら=> "Recruit both fresh graduates and experienced staff to secure the human resources needed." 「新卒、経験者含めて採用し、必要なリソースを確保するという意味です。」の英訳となります。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • recruit staff

recruit staff スタッフを採用する(人材を確保する) 上記のように英語で表現することもできます。 recruit は「採用する」という意味の英語表現です。 staff の他に employees や workers などを使っても良いでしょう。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

31

pv icon

54862

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:54862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら