It’s all over your mouth.
【訳】口の周りのあちこちに(それが)ついてるよ。
最初に浮かんだフレーズはこれです。
all over は他にも色々意味があるのですが、ここでは「〜中に広がっている」というようなニュアンスです。
It's written all over your face.「顔中にそう書いてあるよ」
The ink is all over me. 「インクが私の身体中にかかってしまった」
残りも訳すなら
It's on your hands too.
【訳】手にもついてる。
I’ll wipe it off.
【訳】私が拭こうね。
または
Let me wipe it off.
【訳】私が拭いてあげよう。
参考になれば嬉しいです。
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You have some food around your mouth.
「口の周りにいくらか食べ物ついてるよ」
文脈から必要ない場合は、foodは省いて
You have some around your month.
といっても伝わると思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI