世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「〜はそこそこにして」って英語でなんて言うの?

「インプットはそこそこにして、アウトプットします」というような文章です。
male user icon
retasさん
2016/03/04 00:40
date icon
good icon

9

pv icon

5156

回答
  • Enough with learning, let's talk!

Enough=十分=そこそこにする、で表現するのが良いと思います。 海外ではインプット、アウトプットで表現はほぼしないので普通に インプット=learning アウトプット=talking で表現するのが自然だと思います。
回答
  • Let's keep ~ to a minimum.

いくつかの言い方が考えられますが、例えば、 Let's keep ~ to a minimum. 『〜はそこそこにして』 Let's keep the input to a minimum and focus on output. 『インプットはそこそこにして、アウトプットに集中しましょう』 他にも言い換えると、 Let's reduce ~ and focus on ~ 『〜を減らして、〜に集中する』 例えば、 Let's reduce the amount of input and focus on output. 『インプットの量を減らして、アウトプットに集中しましょう』 役に立ちそうな単語とフレーズ minimum 最少限 reduce 減らす focus on 〜に集中する 追加の情報として、“keep to a minimum” は「最小限に抑える」という意味です。これは、何かを控えめにする際に便利なフレーズです。
good icon

9

pv icon

5156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5156

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー