自分らしく生きるって英語でなんて言うの?

このようなニュアンスで自分のモットーを人に伝えたいときは何と言ったらいいか教えてください。
default user icon
kikiさん
2018/08/09 08:28
date icon
good icon

102

pv icon

84492

回答
  • I want to live my life as who I am.

    play icon

次のような表現もいかがでしょうか。

I want to live my life as who I am.
「自分らしく生きたい」

who I amは「自分が何者であるか」とか「自分らしさ」という意味を表します。

I want to live my life「自分の人生を生きたい」
as who I am.「自分らしく」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want to live my life being me.

    play icon

  • I want to always stay true to myself (and live an authentic life).

    play icon

  • I want to live my own life and make the best out of it.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. I want to live my life being me.
私は私でいながら人生を送りたいのです。

2. I want to live staying true to myself.
「自分のこと」の精神に忠実であり生きたいです。

3. I want to live my own life and make the best out of it.
自分どおりの人生を送りたく、その人生を自分の中のベストにしたいんだ。

4. I want to always stay true to myself
何時も、「自分のこと」の精神に忠実であり続けたいんです。

5. I want to always stay true to myself and live an authentic life.
何時も、「自分のこと」の精神に忠実であり続けたいんで、本物の人生を歩みたいんです。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

102

pv icon

84492

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:102

  • pv icon

    PV:84492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら