例文1「彼女の間違いのことであなたを責めているわけではない。」
intend to で「〜するつもりだ」
blame で「非難する・〜のせいにする」
例文2「あなたが間違っていると責めているわけではない。」
accuse で「責める・非難する」
例文3「あなたを責めるつもりはない。」
point the finger at で「(人を)責める」
ご参考になれば幸いです!
1)’私はあなたを責めてはいないよ’
to blame 責める、~のせいにする
ややダイレクトな言い方なので、少しクッションを置いた言い方だと、下記の2)の方が良いかもです
2)’私はあなたを傷つけたいんじゃないよ’
mean 意味する→I don't mean ~~を意味するのではない→そういう意味じゃないよ
to hurt 傷つける