『誠実は成功の基です』は、
”Sincerity is the key to success.”
”Sincerity leads to success.”
などと言うことが出来ます。
"sincerity"は、「誠実」です。
元の意味は、
”the key to success"「成功へのカギ」
"lead to success"「成功へ導く」
ですが、「成功の基です」というニュアンスが伝わるかと思います。
ご参考になれば幸いです。
SONYさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。
1. Integrity is the foundation of success.
2. Integrity is the key to success.
上の文脈での「誠実」なら、英語では「integrity 」と言います。そのほかに、「sincerity 」または「honesty 」という言葉が考えられますが、私ならintegrityを使います。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。