誠実は成功の基ですって英語でなんて言うの?

明治神宮で、おみくじを引くと下記のように記載されていました。
「物事を成し遂げるまでには、人によって早い遅いの違いはありますが、どんな時でも、誠実な心さえあれば、その志を貫き通すことができます。」

よい言葉だなと思い英会話テキストにおみくじを貼り付けて、いつもみています。

ただし、上記は長く覚えられないので『誠実は成功の基です』っと英語で表現したいです。
male user icon
Shinさん
2018/08/14 17:39
date icon
good icon

13

pv icon

2550

回答
  • Sincerity is the key to success.

    play icon

  • Sincerity leads to success.

    play icon

『誠実は成功の基です』は、

”Sincerity is the key to success.”
”Sincerity leads to success.”

などと言うことが出来ます。

"sincerity"は、「誠実」です。

元の意味は、

”the key to success"「成功へのカギ」

"lead to success"「成功へ導く」

ですが、「成功の基です」というニュアンスが伝わるかと思います。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Integrity is the foundation of success.

    play icon

  • Integrity is the key to success.

    play icon

SONYさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

1. Integrity is the foundation of success.

2. Integrity is the key to success.

上の文脈での「誠実」なら、英語では「integrity 」と言います。そのほかに、「sincerity 」または「honesty 」という言葉が考えられますが、私ならintegrityを使います。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

13

pv icon

2550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:2550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら