「離婚歴がある」は、「離婚したことがある」
ということですから、現在完了形を使って
表現します。
I have been divorced.
私は離婚したことがある(離婚歴がある)
ちなみにバツ1は
I am divorced.,
バツ2は
I have been divorced twice.
と言います。
参考になれば幸いです。
- "I have a history of divorce."
直訳すると「離婚の歴史があります」となり、改まった言い方で離婚歴があることを伝えます。
- "I have been divorced."
「私は離婚したことがあります」という意味で、離婚の経験を伝えるフレーズです。
- "I have gone through a divorce."
「離婚を経験したことがあります」という意味で、もう少しカジュアルな表現です。
役に立ちそうな単語とフレーズ
- history of divorce: 離婚歴
- divorced: 離婚した
- gone through: 経験した
- experience: 経験
参考にしてください。
この場合、次のような言い方ができます。
ーI have been divorced before.
「離婚したことがある」
ーI have a history of divorce.
「離婚歴がある」
a history of divorce と言うと、複数回離婚したことがあることを意味します。
ーMy husband and I split up 10 years ago.
「夫と私は10年前に離婚した」
to split up で「離婚する」ことを言えます。
ご参考まで!