普段は単身赴任の父親です、夏休みの長期休暇で愛する娘と過ごす時間ができました。まだ2才なのでなにをするにもママにべったり。なかなか父親になついてくれません。この時期は仕方ないのでしょうか。
「ママにべったりでなついてくれない」= She always clings to her mum and won't take to me at all / She only wants to be with her mum and doesn't like to be with me at all / She is really attached to her mum and can't get used to me at all
ボキャブラリー
always = いつも
cling to ~ = 人にべったり
won't take to me = 私になつかない
at all = 全然~ない、全く~ない
want to be with 人 = 人と一緒にいたい
mum = ママ (アメリカ英語の場合、momになる)
attached to 人 = 人が好き、人とくっついている
get used to = 慣れる
「普段は単身赴任の父親です、夏休みの長期休暇で愛する娘と過ごす時間ができました。まだ2才なのでなにをするにもママにべったり。なかなか父親になついてくれません。この時期は仕方ないのでしょうか。」= I'm a father but I usually live apart from my family for work reasons. I've just had a long summer holiday so I was able to spend time with my daughter. She's only 2 years old so she only likes to be with her mum and doesn't like to be with me at all. I suppose it can't be helped because she's just at that age.
回答したアンカーのサイト
BritishEigo