世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ごくごく飲んでるね、きっとかなり美味しいんだねって英語でなんて言うの?

幼児が初めてオレンジジュースを飲みました。 ジュースが美味しくて、ほとんどご飯を食べませんでした。 「ごくごく飲んでるね、きっとかなり美味しいんだね」「ジュースばかりじゃなくて、ご飯も食べて欲しいなぁ」 どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/08/18 21:04
date icon
good icon

8

pv icon

6834

回答
  • You sure are chugging that down, it must be really good.

「ゴクゴク飲むlは chugといいます。 ❶ You sure are chugging that juice down, it must be really good. (ジュースをゴクゴク飲んでるね、きっととても美味しいんだね」 But if you drink all that juice you won’t have any room for dinner. (でもジュースばっかり飲むと、晩ごはん食べられるなくなるよ)。 〜と言えますよ。
回答
  • "You're gulping it down; it must be really tasty."

- "You're gulping it down; it must be really tasty." 「ゴクゴク飲んでるね;すごく美味しいんだろうね」という意味です。「gulp down」は「ごくごく飲む」という表現で、"it must be" は「〜に違いない」と推測、または確信を示す際に使います。 - "Try to eat some food too, not just the juice, okay?" 「ジュースだけじゃなくて、ご飯もちょっと食べてみてね」という意味です。子供に対して優しく、しかしはっきりとバランスの取れた栄養を摂るよう促しています。 小さな子供に話しかける際は、以下のような親しみやすい単語やフレーズが役立ちます: - sip - 一口飲む - munch - もぐもぐ食べる - snack - 軽食 - delicious - おいしい - yummy - とてもおいしい(子供向けの表現) - mealtime - 食事の時間
good icon

8

pv icon

6834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら