世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

使ってくれる人に使ってもらったほうが物も喜ぶ。って英語でなんて言うの?

買ったり貰ったりした物だけどつかわないで眠らせとくくらいなら使ってくれる誰かに譲った方が”物”も幸せだってなんて表したらいいでしょうか?
default user icon
ayakaさん
2018/08/20 18:39
date icon
good icon

5

pv icon

4211

回答
  • It's better to give it to someone who would use it, rather than let it go to waste.

  • It's best to give it to someone who would put it to use.

  • Giving the ○○ to someone who would actually use it is good for the ○○

英語で「物も喜ばせる」とはあまり言わないですが、冗談で言いたいなら例えば Giving the purse to someone who would actually use it would even make the purse happy「そのかばんを実際に使ってくれる人に使ってもらうとかばんも喜ぶだろう」と言えます。 しかし、もったいないという概念で It's better to give it to someone who would use it rather than let it go to waste(無駄にするより使ってくれる人に使ってもらう方が良い)という方がナチュラルです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

4211

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら