パパのお腹、プルプルー。お肉がふるえてるー。って英語でなんて言うの?
子どもとの会話です。
パパのお腹の脂肪、贅肉を触って遊んでいます。
どのように表現したらいいですか?
回答
-
Daddy's tummy's wiggly. It's beefy.
「パパのお腹プルプルー。」
"Daddy's tummy's wiggly." など
Tummy は幼児語で腹です。プルプルって効果音は
英語でないのですが小刻みに動く意味で wiggly が
使えるかと思います。
「お肉みたいー。」
"It's beefy." など
ふるえてるーはもうプルプルで表現されてるので
脂肪がお肉みたいーって感じな表現に変更しました。
Beefy は太ってるって意味もありますが子供が使う分には
問題ない(?)と思います。