世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本側企業・団体って英語でなんて言うの?

仕事で海外の旅行代理店との商談会があり、そこの案内板に書くのですが、なんと書けばいいでしょう??
default user icon
( NO NAME )
2018/08/24 14:36
date icon
good icon

5

pv icon

5268

回答
  • Japan groups

企業・団体と区別するのはややこしくなるので、「Japan groups」だけで案内板を作るのはいかがでしょうか? もっと良いのは、その代理店の会社名を入れて、日本側企業と団体にその会社名を教えておけば良いのではないかと思います。 それでも「日本側企業・団体」に拘るなら、「Japan firms/groups」が適正だと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Japanese companies/organizations

- "Japanese companies/organizations" 直訳すると「日本の企業・団体」となり、ビジネスの場や案内板などに適した表現です。 例文: - "The meeting with Japanese companies/organizations will be held in Room A." 「日本側企業・団体との会議はAルームで開催されます。」 - "Welcome to the conference with Japanese companies/organizations." 「日本側企業・団体との会議へようこそ。」 関連する単語とフレーズ: - companies: 企業 - organizations: 団体 - Japanese: 日本の - meeting: 会議 - conference: 会議、商談会 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

5268

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5268

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー