泊まっているホテルからここまで30分くらいかかりました。って英語でなんて言うの?

ここまでどのくらい(時間が)かかりましたか?という質問に対して、きちんと答えてみたいです。
default user icon
nozomiさん
2018/08/25 09:49
date icon
good icon

13

pv icon

4241

回答
  • It took me 30 minutes to get here.

    play icon

  • It only took me 30 minutes.

    play icon

You can use these and add a little to it like, "It only took me 30 minutes walking to get here." or "It only took me 30 minutes driving to get here." It simply answers the question, "How long did it take to get here?"
上の例に少し情報を足すことができます。
例えば:
"It only took me 30 minutes walking to get here."
「歩いてここまで30分かかりました」
"It only took me 30 minutes driving to get here."
「車でここまで30分かかりました」

「How long did it take to get here?(ここまで来るのにどのくらいの時間かかりましたか)」という質問の答えとして使えます。
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • It took me about 30 minutes to get here from the hotel I'm staying at.

    play icon

nozomiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

1. It took me about 30 minutes to get here from the hotel I'm staying at.

2. It took me about 30 minutes...

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • From the hotel where I'm staying, it was about 30 minutes.

    play icon

Sometimes, when we talk about time in English, we can just use the verb "to be" and the amount of time afterwards to describe how long something takes. In this case, the phrase would be "it was about 30 minutes."

I hope that this helps :)
英語では〔be動詞+時間〕で、かかった時間を表すことがあります。
この場合は、"it was about 30 minutes"(おそよ30分かかった)がそれにあたります。

参考になれば幸いです。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • It took me 30 minutes

    play icon

  • 30 minutes from my hotel

    play icon

  • It took me 30 minutes to get here from my hotel

    play icon

When you want to explain that it took you 30 minutes to get from your hotel to your current destination; you can say:
-It took me 30 minutes
-30 minutes from my hotel
-It took me 30 minutes to get here from my hotel
ホテルから今あなたがいる場所まで30分かかった事を説明したいなら、次のように言うことが出来ます。
【例文】
-It took me 30 minutes
(30分かかりました)
-30 minutes from my hotel
(ホテルから30分かかりました)
-It took me 30 minutes to get here from my hotel
(ホテルからここまで30分かかりました)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • It took me around half an hour from my hotel

    play icon

When asked "How long did it take you to get here?" you may use the example sentence with the appropriate time length description according to your own personal situation.
"How long did it take you to get here?"(ここに来るのにどのくらいの時間かかりましたか)と聞かれたら、上の例文が使えます。時間の長さはそれぞれの状況に応じて変えてください。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • It was only half an hour from the hotel

    play icon

Within the English language - especially in the UK we use 30 minutes and half an hour interchangeably. This means that you may hear a person say either in a sentence.

Also instead of saying 'my' hotel you would be correct in saying 'the' hotel. As long as there was no other hotel being spoken about previously.
英語圏、特にイギリスでは、"30 minutes"と"half an hour"のどちらも使います。

また、この前に他のホテルの話をしていなければ、'my hotel'ではなく'the hotel'と言うのが正しいです。
Kayleb DMM英会話講師
回答
  • It took me around 30 minutes to get here from my hotel.

    play icon

  • It was about 30 minutes from my hotel to here.

    play icon

Using the word 'around' is just like saying 'about' -- they both mean 'approximately'. You could also say 'It was about a 30 minute walk from my hotel to here.', and replace 'walk' with whatever form of transportation you used.
「around」は「about」とほぼ同じで、両方とも「約」「およそ」という意味です。

また、次のように言って、
It was about a 30 minute walk from my hotel to here.(ホテルからここまで徒歩で約30分でした。)
「walk」を自分の使う交通手段に置き換えることもできます。
Thomas C DMM英会話講師
good icon

13

pv icon

4241

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:4241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら