In some retail outlets, the employers may have made a decision to employ attrtactive women for a reason. For example, a bar may prefer attractive female employees in order to attract male customers. Anyway, the example sentence is a casual comment about such employment practice.
They only hire cute girls/ pretty girls/ attractive girls.
They only hire based on looks.
When you are talking about a certain store saying, "They only hire cute girls/ pretty girls/ attractive girls." or "They hire based on looks." will let the other person know that this company hires based on looks.
お店について、
"They only hire cute girls/ pretty girls/ attractive girls."
「かわいい子(きれいな子)しか採用しない」
または、
"They hire based on looks."
「見た目で採用を決めている」
と言うと、その会社が見た目で誰を採用するか判断しているという意味になります。
They only employ girls who look attractive.
This sentence looks to say that a specific place only hires people who are in actual fact beautiful.
They only hire girls who they think are beautiful.
This is a statement about the mindset of the store owners. In this sentence the girls may not be beautiful but we are saying that the people who are hiring 'think' that the girls are beautiful.
Employ is another word for hiring.
They only employ girls who look attractive.
[訳]魅力的な女の子しか雇いません
きれいな女性しか雇わないお店について言っています。
They only hire girls who they think are beautiful.
[訳]きれいな女の子だけを雇います
これは、店のオーナーの考え方について言っています。この文は、実際はきれいではないかもしれないけど、雇い主がきれいと思う女の子が雇われている、という意味です。
"employ"とは"hire"(雇う)の別の言い方です。
When you're talking about a store that only employs beautiful women/girls; then you can say:
-they only hire beautiful women
-they only hire cute girls
きれいな女性(女の子)しか雇わない店は、以下のように表せます。
【例文】
-they only hire beautiful women
(そのお店はきれいな女性しか雇いません)
-they only hire cute girls
(そのお店は可愛い女の子しか雇いません)