世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パーマをかけたけど大失敗だったって英語でなんて言うの?

イメチェンしたくて美容院でパーマをかけましたが、仕上がりは自分がイメージした髪型と全然違うもので大失敗だった、と説明したいです。
default user icon
yukiさん
2018/08/27 01:29
date icon
good icon

7

pv icon

8646

回答
  • I got a perm and it ended up being a disaster.

「パーマをかける」は「get a perm」なので、過去形で「I got a perm」。これに加えて「大失敗だった」には「disaster」(大災害、最悪の事態)という表現が最適だと思いますので「It was a disaster」。ですが、後悔の念(大惨事になってしまった)というニュアンスを足すために、「ended up」(~してしまった)という表現を足してみました。「パーマをかけたところ、大惨事になってしまった」という感じです。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I got a perm, but it was a complete disaster.

- "I got a perm, but it was a complete disaster." 「パーマをかけたけど」と言う部分は "I got a perm" で表現できます。「大失敗だった」は "it was a complete disaster" となります。 関連する単語とフレーズ: - perm: パーマ - disaster: 災害、大失敗 - turned out: ~の結果になった - imagined: 想像した - new look: 新しい外見 - hairdo: 髪型 参考になれば幸いです。
回答
  • I had my hair permed, but it was a disaster.

  • I got a perm, but it went horribly wrong.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI had my hair permed, but it was a disaster. 「パーマをかけてもらったけど大失敗だった」 to have one's hair permed で「パーマをかけてもらう」 disaster「大失敗・最悪のこと」 ーI got a perm, but it went horribly wrong. 「パーマをかけたら大失敗だった」 to get a perm で「パーマをかける」 go wrong で「失敗する・うまくいかない」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

8646

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8646

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー