一言で言うと、「貴方次第」は「Up to you!」。
例文を提示します:
- When do you want to go for dinner?
- Up to you!!
- How much tip do you want to leave the waiter?
- I don't know.... up to you!
KIYOさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- I'm leaving the decision up to you. (ビジネスの場面でよく使いそうな言い方。ちょっとフォーマルで硬いです)
- You decide.
- That's up to you.
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
callには名詞用法で「(競技審判の)判定」と言う意味があります。
It's your call.
は直訳で「あなたの判定です」
つまり、「あなたが決めてください」→「あなたに任せます」
という意味で使われます。
up to=「~次第」
It’s up to you.
「あなた次第です」(あなたが何をしたいかによります)
I leave it to you.
Leave=「任せる」
I leave it to you.
「あなたにそれを任せます」
例文)
What are we going to eat? 何食べる?
1-It's your call. 「あなた次第(あなたが決めて)」
2-It’s up to you. 「あなた次第です。(あなたが何を食べたいかによるよ)」
3-I leave it to you. 「任せます」
ご参考まで