[写真](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44671/)をとる = take a picture / take pictures
写真をとること= taking pictures
一般的に言えば、「take a picture」は動詞として使われます。
A: What did you do on your trip? [海外旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52159/)で何しましたか。
B: I took lots of pictures! たくさんの写真をとった。
「Taking pictures」は名詞として使われます。例えば、趣味について話のかたちです。
I like taking pictures. 写真をとることが好きです。
Taking pictures is fun. 写真をとることは楽しいです。
picture の代わりに photo を使うこともできます。
意味は同じく「写真」となります。
yamadaさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- take pictures
- take photos
- take a photo
事例を紹介します。
Lately, I'm taking pictures more often on my phone than using a dedicated camera.
--- phone = smartphone
--- dedicated camera = [専用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62150/)カメラ
ご参考にしていただければ幸いです。
「写真を撮る」は英語で「take a photo」と言います。「take a picture」も他の言い方として言えます。大体同じ意味ですが、「picture」と「photo」の違いは「picture」が「画像、絵、写真」のどれもの意味です。「photo」(photographの略)は「写真」だけの意味です。
子供と一緒にいる写真を撮ってあげます。
I'll take a picture of you and your kids.
社長は富士山の写真を20枚くらい撮りました。
The company president took around 20 photos of Mt. Fuji yesterday.
「写真を撮る」はtake a photoやtake a pictureなどと言います(*^_^*)
例)
I took many pictures during the trip.
「その旅行中たくさんの写真を撮りました」
I took a photo of the church.
「教会の写真を撮った」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)