●I'll accept whatever my destiny may be.
「何であろうと、私は自分の運命を受け入れる。」
accept→受け入れる
whatever→なんでも
destiny→運命
●I'll accept this incident as part of my destiny.
「この事も運命として受け入れる。」
incident→出来事
as part of→○○の一部として
少しでもお役に立てれば幸いです!
I guess it was meant to happen. I'll just accept it.
I think it's my destiny so it can't be helped
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I guess it was meant to happen. I'll just accept it.
「それは起こることになってたんだろうな。受け入れることにするよ」
I think it's my destiny so it can't be helped
「それは私の運命だと思うな。だから仕方ないよ」
be meant to happen「起こることになっている」*運命的なことを述べる時によく使われる表現です。
accept「受け入れる」
destiny「運命」
it can't be helped「仕方がない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI