このアクセサリーで幸せにできたら私たちはうれしいですって英語でなんて言うの?

自分たちでつくったアクセサリーを親しい友人にプレゼントします。それに沿えるカードに書こうと思っています。
default user icon
Shinjiさん
2018/09/10 20:42
date icon
good icon

4

pv icon

2779

回答
  • We'd be delighted if we can make you happy with this jewellery

    play icon

  • We'd be pleased if we can make you happy with this jewellery

    play icon

  • We'd be glad if we can make you happy with this jewellery

    play icon

アクセサリー jewellery

「このアクセサリーで幸せにできたら…」
"...if we can make you happy with this jewellery" など

「…私たちはうれしいです」
"We'd be delighted..." など

回答
  • We hope this jewelry brings happiness to you.

    play icon

  • It would be our pleasure if this jewelry brings happiness to you.

    play icon

こんにちは。

・We hope this jewelry brings happiness to you.
・It would be our pleasure if this jewelry brings happiness to you.

上記のような言い方もできます。
どちらも「このアクセサリーであなたが幸せになったら嬉しいです」の意味です。

ネックレスやブレスレットなどの「アクセサリー」は英語では jewelry(または jewellery)と表現することが多いです。英語で accessory と言うと「付属品」のような広いニュアンスがありますが、fashion accessories のような形で日本語の「アクセサリー」と同じような意味で使われることもあります。

「アクセサリーをつける」は wear jewelry/accessories のように表現します。

【例】
She likes to wear a lot of jewelry.
彼女はたくさんアクセサリーをつけるのが好きです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2779

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら