ヘルプ

このアクセサリーで幸せにできたら私たちはうれしいですって英語でなんて言うの?

自分たちでつくったアクセサリーを親しい友人にプレゼントします。それに沿えるカードに書こうと思っています。
Shinjiさん
2018/09/10 20:42

4

2149

回答
  • We'd be delighted if we can make you happy with this jewellery

  • We'd be pleased if we can make you happy with this jewellery

  • We'd be glad if we can make you happy with this jewellery

アクセサリー jewellery

「このアクセサリーで幸せにできたら…」
"...if we can make you happy with this jewellery" など

「…私たちはうれしいです」
"We'd be delighted..." など

回答
  • We hope this jewelry brings happiness to you.

  • It would be our pleasure if this jewelry brings happiness to you.

こんにちは。

・We hope this jewelry brings happiness to you.
・It would be our pleasure if this jewelry brings happiness to you.

上記のような言い方もできます。
どちらも「このアクセサリーであなたが幸せになったら嬉しいです」の意味です。

ネックレスやブレスレットなどの「アクセサリー」は英語では jewelry(または jewellery)と表現することが多いです。英語で accessory と言うと「付属品」のような広いニュアンスがありますが、fashion accessories のような形で日本語の「アクセサリー」と同じような意味で使われることもあります。

「アクセサリーをつける」は wear jewelry/accessories のように表現します。

【例】
She likes to wear a lot of jewelry.
彼女はたくさんアクセサリーをつけるのが好きです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

4

2149

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:2149

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら