総務って英語でなんて言うの?

総務を担当する部署についているのですが、営業部門とかに比べて業種の説明が難しいです…。
default user icon
Rolaさん
2018/09/12 05:16
date icon
good icon

4

pv icon

8910

回答
  • General Affairs Department

    play icon

General Affairs Department: 総務部

generalは、全体のという意味があり、affairには事柄、日常の公的な業務などの意味があります。つまり、直訳すると全体的な業務を担当する部門という意味になり、総務部に該当します。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • General Affairs Department

    play icon

  • GA department

    play icon


特に決められていません、全体的なことがGeneralと言います。

I think it's generally a good idea
それは全体的に言いことと思います。

Affairs は事物に相当します。
国務 Affairs of state
業務 Business affairs
だから General Affairs は全体的な勤務になります。
Chris R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

8910

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら