SNSのフォロワーが投稿していた店って英語でなんて言うの?

SNSでフォローをしている人が投稿していたレストランがあまりにも美味しそうだってので、そこへ行ったことSNSに書くための文章です
default user icon
takaさん
2018/09/12 20:25
date icon
good icon

2

pv icon

2046

回答
  • A restaurant that someone I follow on XX posted about.

    play icon

SNSでフォローをしている人が投稿していたレストラン
A restaurant that someone I follow on XX posted about.

投稿する=to post
投稿した=posted

SNSという表現はほぼ和製英語です。英語では主にsocial mediaと言います。
しかし 
A restaurant that someone I follow on social media posted about. 
だとかなり硬い文章ですし、

A restaurant that someone I follow posted about.

は前後の文脈がないとfollowがどういう意味のフォローなのか(フォローなのか、ストーキングや尾行でもしているのか)判断しづらい文章です。
ですので、instagram, twitterなどサービス名をいれた方が自然に聞こえるでしょう。

なお、「SNSのフォロワーが投稿していた店」は下記のとおりです。
A restaurant my follower posted about.
Natsuka K 英語講師
回答
  • OO On my social network posted about this restaurant.

    play icon

  • Trump tweeted out about this restaurant!

    play icon

OO On my social network「SNSでフォローをしている人」 posted about 「投稿して」this restaurant.「このレストランとについて」

Trump「トランプ氏」 tweeted out「{SNSのTwitter}投稿して」 about this restaurant!「このレストランとについて」

Posted on Facebook「フェースブックに投稿」
Tweeted「Twitterに投稿」
good icon

2

pv icon

2046

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら