I kind of know this word, but I can't really use it.
I kind of know this word, but I don't know how to use it properly myself.
I kind of know this word, but I wouldn't know how to use it in actual conversation.
Ryuさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. I kind of know this word, but I can't really use it.
何とかそのことば知ってるけど、実際にはよく使えない。
2. I kind of know this word, but I don't know how to use it properly myself.
何とかそのことば知ってるけど、自分でどう使えばよいかちゃんと分からない。
3. I kind of know this word, but I wouldn't know how to use it in actual conversation.
何とかそのことば知ってるけど、実際の会話でどう使えばよいかちゃんと分からない。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
I know that word but I can't use it in a conversation.
I'm familiar with that word but it's not a very practical word.
1) I know that word but I can't use it in a conversation.
「その単語を知っているけど、会話で使えない。」
もし practical を使っていうなら、下のようになるかと思います。
2) I'm familiar with that word but it's not a very practical word.
「その単語はなじみ深いが、普段によく使う単語ではない。」
=I'm familiar with that word but it's not the kind of word I would really use. とも言えます。
ご参考になれば幸いです!
I know that word, but I can't use it in conversation.
I know that word, but I don't know how to use it in conversation.
1)I know that word, but I can't use it.
「その単語知ってるけど使えない」という意味です。
2)I know that word, but I can't use it in conversation.
「in conversation」を加えると「会話で使えない」という意味になります。
3)I know that word, but I don't know how to use it in conversation.
「can't use」の代わりに「don't know how to use」と言えば、
「使い方が分からない」ということが伝えられます。
「practical」についてですが、「活用的」という意味ですので、この場面には合わないと思います。