世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頼るって英語でなんて言うの?

ついつい人を頼ることを考えている自分がいます。 英語に中途半端な知識があってdepend onやrely onを使って表現したらいいのかなと思うのですが、どっちを使うべきなのでしょうか?
default user icon
Asuraさん
2018/09/15 15:32
date icon
good icon

107

pv icon

84229

回答
  • to rely on (something/someone)

    play icon

  • to count on (something/someone)

    play icon

「(何かに・誰かに)頼る」は英語では"to rely on (something/someone)"または"to count on (something/someone)"と表せます。 "to depend on..."も近い意味を持っていますが、「[縋る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77346/)」により近いです。その単語は例えば、「親の[すねをかじる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/104146/)」を翻訳するときに使えます。 例: "I counted on him." 「私は彼に頼った。」 参考になれば幸いです。
回答
  • Depend on

    play icon

  • Rely on

    play icon

  • Count on

    play icon

この三つの意味と使い方が大体同じですが、「count on」のニュアンスがポジティブです。 例えば、 ▸ 彼女は金銭面で[息子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36499/)に頼っている O She depends on her son for money. O She relies on her son for money. X She counts on her son for money. このセンテンスのニュアンスが悪いので、「count on」って使えません。 ▸ 彼は[洗濯物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57297/)を親に頼っている。 He depends on his parents for doing laundry He relies on his parents for doing laundry He counts on on his parents for doing laundry このセンテンスのニュアンスがが悪くないので、「count on」って使えます。 よろしくおねがいします!
回答
  • count on

    play icon

  • rely on

    play icon

「頼る」は「count on」や「rely on」と言えます。 「count on」と「rely on」はほぼ同じ意味です。 【例】 You can count on me. →私に任せてください。 I'm counting on you. →頼りにしているよ。 Don't rely too much on others. →他人を頼りすぎてはいけない。 I need someone I can rely on. →信頼できる人が欲しい。 It's good to have a friend you can trust. →信頼できる友がいるっていいですね。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa D DMM英会話
回答
  • to rely on

    play icon

  • to depend on

    play icon

「頼る」のことは英語で「to rely on」と「to depend on」で表現することができます。 どちらも同じ意味を表していますので、文中で同じように使うことができます。 だから、「人に頼る」は英語で「depend on someone」と「rely on someone」で表現します。 例文: 「彼はいつも他人に頼っている」 →「He always relies on other people」 →「He always depends on other people」 「仕事では同期にいつも頼っている」 →「I always depend on my coworkers at work」 →「I always rely on my coworkers at work」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • fall back on

    play icon

depend onや rely onについては他のアンカーの方々お答えしているので、ここでではfall back onを取り上げたいと思います。 fall back on~=「~を当てにする、~を頼る」 例文) He has no one to fall back on. 「彼には頼れる人が誰もいない」 I often fell back on my parents’ support when I was a college student. 「私が大学生の頃は、よく両親の援助に頼ったものです」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

107

pv icon

84229

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:107

  • pv icon

    PV:84229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら