地方の人が車に頼るのも当然だね。って英語でなんて言うの?

都会の人が車に乗るようになり、その便利さについて話している状況です。
default user icon
Hiroさん
2018/10/18 10:33
date icon
good icon

0

pv icon

1655

回答
  • It’s totally normal for people that live in the local areas that ride in cars.

    play icon

It’s totally normal とは全然普通あるいは当然と言う意味です。

People that live in local areas とは地方に住んでる人と言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • It's natural that people in local areas rely on cars.

    play icon

It's natural that ~=「~は当然です」
people in local areas=「地方の人々」
rely on~=「~に頼る」

It's natural that people in local areas rely on cars.
「地方の人々が車に頼るのは当然のことですね」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

0

pv icon

1655

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1655

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら