こんな~があればいいのにって考えるって英語でなんて言うの?
服のデザインをしてみたいという話で、よくこんな服があればいいのにとか考えるよ、と言いたいです。実際に無いものを頭の中で妄想する感じです。
回答
-
I think if only there's ー like this
-
I think if only there are ー like these
「服のデザインをしてみたいという話で、よくこんな服があればいいのにとか考えるよ」
"On the topic of wanting to design clothes, I often think if only there are clothes like these" など
Clothes は複数形なので後者の表現が使われてます。