The top two answers here that refer to post are to do with something that would be delivered by a postman and would be no bigger than a small parcel. As in the UK postman do not deliver anything bigger than packages the size of a shoe box.
When asking if a 'delivery has arrived yet' this would refer perhaps to an independent courier and would maybe be something larger, for example "Has my new cabinet been delivered yet?"
上記例文①と②の”Post"(郵便物)は、郵便屋さんが配達してくれる物のことです。イギリスでは、郵便屋さんは靴箱よりも大きいサイズの荷物は配達しません。
配達物が届いたかどうか尋ねるときは、大抵、大きな荷物を配達する業者であったり、宅配便の専門会社のことですね。
例:Has my new cabinet been delivered yet?(私の新しいキャビネットはまだ届いていない?)
Did you get anythings for me from the post office?
Did you get any letter for me?
【訳】私への手紙を受け取った?
小包だったら letter でなく package になります。
Did you get anythings for me from the post office?
【訳】郵便局から私宛の物、何か受け取った?
という言い方もありますが、最近は郵便局だけじゃないですよね。
状況に合わせて変えてみてください。
"Was the mail delivered?"
This expression can be used at home or when you are at work.
Delivered - Left at your home by the postman.
"Has my package arrived, yet?"
This expression can be used to ask about a package or you can change the word package for a letter. (Has my letter arrived, yet?)
Yet -You are asking it at this time it has arrived.
"Was the mail delivered?"(郵便は届いた?)
これは、家でも職場でも使えます。
Delivered - 郵便配達の人が家に届けた
"Has my package arrived, yet?"(私の荷物届いた?)
これは、'package'(荷物)について使えます。また、'package'を'letter'(手紙)に変えることもできます。
"Has my letter arrived, yet?"(手紙は届いた?)
Yet - その時点で既に届いているかどうか尋ねています。
1) Has the mail arrived today?
「今日もう郵便来た?」
自分が帰宅した時より前に郵便が届いているか?ということなので、現在完了を使って聞くことができます。
2) Is there any mail for me?
「私宛の郵便ある?」
もし自分宛の郵便が届く予定で「郵便届いた?」と聞くなら、上のようにも言えると思います。
ご参考になれば幸いです!
Asking these questions is a simple way to ask "Has the mail arrived?"
"Did you check the mailbox? " This is asking if they looked in the mailbox for letters or mail.
If they did check the mailbox you can ask, "Is there any mail for me?" This is asking them if you got a letter.
上記例文は、”Has the mail arrived?"(郵便届いた?)のシンプルな尋ね方です。
”Did you check the mailbox?"(郵便受けチェックした?)は、郵便箱の中に手紙が入っているかどうか確認したかについて聞いています。
もし、郵便箱の中がチェック済であれば、”Is there any mail for me?"(私宛に何か届いてた?)と聞くことも出来ます。
If you have arrived home and you would like to know if any mail has arrived for you whilst you were away, you could say any of the following: "Has the mail arrived?", "Did anything come in the post for me today?" or "Has the package I was waiting for arrived yet?". All three of these questions direct ask if anything had arrived that was meant for you.
家に帰って、出掛けている間に郵便物が届いたかどうか確認したいなら、次のように言えます。
"Has the mail arrived?"(郵便は届きましたか)
"Did anything come in the post for me today?"(今日は私宛の郵便は何かありましたか)
"Has the package I was waiting for arrived yet?"(私が待っている荷物は届きましたか)
The two sentences you see provided above are great ways to ask your listener if you got any mail. In the second sentence you will see the word receive. Although this word has different meanings in this sentence it means to be given something. This word is appropriate for both formal and informal settings, it would make a great addition to your vocabulary.