ここで英語で「悩ませる」を入れると不自然に聞こえます。
英語とは、日本語ほどロジカルではなく、言葉にしなくても相手に気持ちを伝えることができます(多くの英会話スクールは日本語はロジカルではないと主張しますが。。。。笑)。
「I have a tendency to feel victimized」は、「被害妄想をするがちです」になります。
例文:
- My brother always feels victimized by any little thing(どんなに小さいことでも、僕の弟は被害妄想を受けます)