世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

英語が話せなくなっちゃったって英語でなんて言うの?

私は以前(と言ってももう6〜7年前ですが)、少しだけ語学留学をしていたことがあります。その時は日常生活には困らない程度には話せていたのですが、 帰国してから使う機会がなかったことと、勉強を怠ったことで、今ではほとんど話せなくなって「道案内ならできる」程度になってしまいました。 そのことを説明するにはなんと言えばいいでしょうか? ちょっと冗談めかした言い方だとよりありがたいです。
default user icon
moeさん
2018/10/01 08:11
date icon
good icon

11

pv icon

14010

回答
  • I became unable to speak English.

  • I lost my English speaking ability.

「英語が話せなくなっちゃった」の文章を直訳すれば「I became unable to speak English」ができる。時間をすごしたのでbecomeの過去形を使える。ですので、「became」は「なりました」を指す。「unable to speak English」英語が話すことができませんという意味です。 「I lost」というのは「なくなった」を指す。この場合、アクションは終わりそうですので「lose」の過去形を使える。だから、この文章は「lost」を使う。「My English speaking ability」は「私の英語を話す能力」になる。繋がったら、「私の英語を話す能力をなくなった。」という直訳になる。
回答
  • "I've gotten a bit rusty and can just about give directions now!"

あなたの状況を表す良い表現は "I've gotten a bit rusty and can just about give directions now!" というフレーズです。ここで "I've gotten a bit rusty" は「少し英語がさびついた(上手く使えなくなった)」という意味で、"can just about give directions now" は「今ではほとんど道案内ができる程度」という意味です。
good icon

11

pv icon

14010

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:14010

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー