[タイミング](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47639/)が悪い、タイミングが合わないは英語では
❶ bad timing
❷ poor timing です。
What bad timing. (なんてタイミング悪いの)。
Talk about bad timing.(ほんとタイミングが悪いね)。
という言い方ができます。Talk about ... などは少しカジュアルで口語的な印象です。
I wanted to reserve my next English class,
(次の英語レッスンを[予約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31152/)したかったんだけど、)
but the class time I wanted was already taken.
(取りたい時間はもう予約されている)。
What bad timing.
(なんてタイミング悪いの)。
参考までに!
★ポイント:ご説明いただいた状況から、「やろうと思った頃には、その[タイミング](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47639/)(レッスンの[予約をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38958/))を失っていた」としてみました。
I just missed the timing (to book the lessons).
英語職人☺
I always have bad timing.
私はいつもタイミングが悪いです。
上記のように英語で表現することもできます。
have bad timing は「タイミングが悪い」という意味の英語表現です。
good timing と言えば「タイミングが良い」となります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。