世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ついでにおごってやるよって英語でなんて言うの?

会計のときにおごってあげるつもりの友だちが別の友だちも連れてきていたので、その人の分もついでにおごってあげるときに言いたい言葉です。
male user icon
HIROさん
2018/10/03 09:35
date icon
good icon

5

pv icon

3942

回答
  • Oh, It's ok, It's on me today!

  • It’s my treat tonight.

  • I will treat you.

It's on me. という表現はカジュアルによく使われます。 この様な表現をさらっと言えるとネイティブっぽいですよね。 It's my treat. は少し丁寧な表現になります。 treat は動詞だと全く違う意味になる、おもしろい単語です。 是非調べて見てくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I'll treat you too.

  • I got all of us.

  • I got this covered.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'll treat you too. 「お前も奢ってやるよ」 ここの you は友達が連れて来た別の友達を指しています。 ーI got all of us. 「俺がみんなの払うよ」 ーI got this covered. 「ここは俺が払うよ」 これらの言い方も自然で良いですよ。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

3942

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3942

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー