子供がどうしても保育園に持っていきたいおもちゃは、別になくなってもいいようなものです。
それを保育園の外国人の先生に伝えたいです。
ご質問ありがとうございました。
「if it gets lost」無くなってもの意味です。「gets lost」は「get lost」の自動詞です。
1)「It doesn't matter」どうでもいい・別にいいの意味です。
2)「It's fine」は構いませんの意味です。保育園の先生と話しているので丁寧の言い方です。
二回の「it」は「the toy」おもちゃ「his toy」彼のおもちゃ 「her toy」彼女のおもちゃに替えても大丈夫です。
親の立場から、特に気にしないということを伝える方法です。
The toys he/she wants to take to school are nothing important.
学校に彼/彼女が持っていきたがるおもちゃ(複数)はどれも大事なものではないです。
I don't mind if it gets lost.
なくなったとしても私は気にしないです。