1) She is good at the piano.
「彼女は[ピアノ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36368/)が上手い。」
She is a talented pianist. 「彼女は[才能](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51265/)あるピアニストだ。」とも言えます。
2) He is good at sports.
「彼はスポーツが上手い。」
He is a gifted athlete. 「彼は才能あるスポーツマンだ。」とも言えます。
ご参考になれば幸いです!
「上手い」は英語の翻訳すると、少し長くなります。
「うまい」という食べ物の美味しさを示す表現は「(This is) So good!」と言えますが、スキルについてなら、「to be good at (something)」になります。
ピアノが上手い。 You're good at playing the piano. / You play the piano well.
スポーツが上手い。You're good at sports. / You play sports well.
be good at~=~が上手,~が得意、~が堪能などの意味
・She is good at the piano. (彼女はピアノが上手い)
wellという単語を使うこともできます。満足に、よく、申し分なく、上手に、うまくなどの意味を持っています。
・He plays sports well.(彼はスポーツが上手だ)
少しでも参考になれば幸いです。
上手いはwellかgoodといいます。
Goodかwellの前に同士いらないといけない
ピアノが上手い
Good at playing the piano
Plays the piano well
スポーツが上手い
Good at playing sports
Plays sports well
彼は料理はすごい上手い
He is really good at cooking
He cooks very well
「うまい」は英語で"good"になります。
スポーツがうまくてもラーメンがうまくても同じ"good"を使えます!
例えば、
"Wow, he's really good!"
「彼、うまいな!」
"This ramen is really good!"
「このラーメンうまいな!」
何がうまいのかを最後に付けることができます。
例えば、
"He is really good at violin."
「彼はピアノがうまい。」
"She is really good at volleyball."
「彼女はバレーボールがうまい。」
是非使ってみてください!
「上手い」という言葉を英語で伝えると、「good at ~」という表現も「do ~ well」という表現も使っても良いです。「Good」と「well」は「いい」という意味があります。例えば、「You play the piano well.」と言っても良いです。「You」は「あなた」という意味があって、「play the piano」は「ピアノを引くこと」です。「You are good at playing the piano.」も言っても良いです。