世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

残業してたら残業代が貰えると思ったら大間違いって英語でなんて言うの?

上司に「残業してれば残業代が貰えると思ったら大間違いだからね」と言われてしまいました。その事を第三者に言う時はなんと言えば良いでしょうか?よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2018/10/10 07:22
date icon
good icon

6

pv icon

8708

回答
  • It's a big mistake to think you'll get paid overtime

残念ですね、大変そうです。 とにかく、英語で「~大間違い」というのは「It's a big mistake to~」になります。 そして、「残業してたら残業代が貰えると思ったら」は英語でTo think you'll get paid overtimeになります。 第三者に言う時、My boss told me that it was a big mistake to to think I'll get paid overtimeと言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "If you think you're going to get paid overtime for staying late, think again."

「残業していたら残業代をもらえると考えているなら、やり直した方がいい」という意味合いのフレーズです。"think again" は「もう一度考え直すべきだ」という意味を持ち、何かを誤解していると指摘する時に使われます。 関連する単語やフレーズ: - "Don't count on it." 「それに頼るな」 - "Misconception" 「誤解」 - "Don't make assumptions." 「仮定をしないで」 例文としては、"My boss made it clear that if you think you're going to get paid overtime for staying late, think again." とすることができます。これは上司が残業代が出ないことをはっきりと伝えた状況を第三者に説明している文です。
good icon

6

pv icon

8708

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8708

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー