AI講師ならいつでも相談可能です!
提携会社のある国が地震で大きな被害を受けたようです。メールに心配の一言を付け足したいのですが、なにか良いフレーズはありますでしょうか?
69
61600
Oula
"地震は大丈夫でしたか?" : " Is everything Ok after the earthquake ? " または "Are you safe from the earthquake ?" という表現が使われます
メールで心配の一言を付け足す時はこうゆう表現がいいです:
1) "地震後にあなたが安全であることを希望します".
2) "地震から皆が安全であることを希望します".
3) "地震後に全部が大丈夫であることを希望します".
<ボキャブラリー>safe = 安全well = 健康earthquake = 地震
という訳出です
Kana
1)I heard ~ ~と聞いた Is everything ok? で、いろいろ大丈夫?と気遣う表現になります。
2)I'm hoping~ ~と願っている ’あなたが安全にいることを願っている’
DMM Eikaiwa K
Were you OK?大丈夫でしたか?
少しカジュアル目な言い方です。
I heard about the earthquake. I hope you are safe.地震があったと聞きました。安全でいることを願っています。
上記のように英語で表現することもできます。「地震」は英語で earthquake と言います。
役に立った:69
PV:61600
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です