時代や流行の「大きな流れ」って英語でなんて言うの?
時代とかファッションの流行とか、文化が移り変わっていくことを表現したいときの「大きな流れ」って英語でどう表現するのか知りたいです。Big fashion? できれば「Fashion」というワードを使いたいので、fashionの前に何かつけるとしたら何がふさわしいかも合わせて教えて頂ければうれしいです!
回答
-
mainstream
mainstream は「主流、本流」で、
mainstream culture:主流の文化
mainstream trend:トレンドの主流
といった場合の使い方があり、今回の「大きな流れ」に近いと思います。
なお、fashion を使いたいということですが、fashion 自体が
something that is popular or thought to be good at a particular time
(ある特定の時期に人気がある、あるいは良いと思われているもの)
という意味で、「一時的な」という意味を本来含んでいるので、「大きな流れ」にはそぐわないと思います。
また、上の意味から考えて、big fashion は意味がよくわからないでしょう。