接骨院って英語でなんて言うの?

膝が痛いので、行きつけの接骨院に行きました。
photomatsu55 さん
2018/10/15 16:13

11

7679

回答
  • orthopedic clinic

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「orthopedic」という言葉は骨について言葉ので「orthopedic clinic」は骨についての診療所です。

「My knee hurts, so I went to my regular orthopedic clinic.」膝が痛いので、行きつけの接骨院に行きました。
「knee」は膝
「hurts」が痛い
「regular」行きつけの

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Chiropractic office

アメリカでは 「接骨院の先生」が2種類います。
一つは chiropractor, もう一つは orthopedic Doctor です。

Chiropractor は 骨などを手やマッサージで治療する人のことです。
Orthopedic doctor は 薬 や機械を使って 骨を治療する人のことです。

例えば、
My back hurt so I went to a nearby chiropractic office.
(腰が痛かったので、近所の接骨院に行きました)。

My back hurt so I went to go see a chiropractor.
(腰が痛かったので 接骨院の先生に診てもらいました)。

11

7679

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:7679

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら