I'm (originally) from Hyogo Prefecture but I've lived here for six and a half years.
It's been six and a half years since I moved here from Hyogo Prefecture which is my home.
どちらも「実家は兵庫県でこっちに来て6年半になります。」という言い方です。
1) I'm (originally) from Hyogo Prefecture but I've lived here for six and a half years.
2) It's been six and a half years since I moved here from Hyogo Prefecture which is my home.
「日本の西の方で大阪に近いです。」
Hyogo is in the western part of Japan, near Osaka.
「車で行くと7〜8時間くらいかかります。」
It takes about 7 or 8 hours to get there by car.
ご参考になれば幸いです!
Originally I am from Hyogo prefecture, and it's been 6 years and a half since I moved in here.
My hometown is Hyogo prefecture, but it has been now 6 years and a half since I moved in here
質問どうもありがとうございました。
以上の質問に関する幾つかの英語の表現を見ていきましょう:
実家は~県ですといいたいときはーI am from Hyogo prefecture./ My hometown is Hyogo prefecture./ I am originally from Hyogo prefecture./ I come from Hyogo prefecture.
日本の西の方で、大阪に近いーIt is in western part of Japan, close to Osaka.
以上の表現を使って頂ければと思います。
お役に立てれば幸いです。