世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼は所詮「秀才」に過ぎないって英語でなんて言うの?

たしかに頭の回転は速く、ある決まった枠の中では優秀だけれども、天才的なひらめきは無く、これまでに無かったような独創的なアイデアを出すことはできないというニュアンスです。
default user icon
behindさん
2018/10/22 13:48
date icon
good icon

7

pv icon

6745

回答
  • after all, he is only a “prodigy”

たしかに頭の回転は速く、ある決まった枠の中では優秀だけれども、天才的なひらめきは無く、これまでに無かったような独創的なアイデアを出すことはできないというニュアンスです。 He is indeed a fast thinker, and in his fixed group of people he is considered superior but he hasn’t come up with any genius inspirations nor has made any unprecedented ingenious ideas.
回答
  • He's just a smart guy, but nothing more.

- "He's just a smart guy, but nothing more." 直訳すると「彼はただの賢い人に過ぎない」となり、「所詮『秀才』に過ぎない」というニュアンスを伝えます。 関連表現例: - "He's intelligent, but lacks genius-level creativity." 「彼は知性的だが、天才的な創造性には欠けている」 - "He's good within a certain framework, but can't come up with groundbreaking ideas." 「彼は決まった枠の中では優秀だが、画期的なアイデアは出せない」 役に立ちそうな単語とフレーズ: - intelligent: 知性的な - lacks: 欠けている - creativity: 創造性 - framework: 枠組み - groundbreaking: 画期的な 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

6745

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6745

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー