初対面でも、何より優しい言い方が大事です。[感謝の気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41416/)を強調するために、「so much」(誠に)を入れておきました。
日本語の直訳は「Thank you so much for today!」
Thank you for (名詞)
Thank you for the flowers!
Thank you for helping me!
もし感謝の気持ちをさらに伝えたいなら、「it was great!」または「it was fun!」と言います。この場合の「it」は「今日」を指します。
もし感情を抑えて言いたいのであれば、最後の
「I had a great time today. Thank you so much!」と言えます。
I had a great time today = 今日は[いい時間を過ごせました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53374/)。
Thank you so much for today. I was happy to talk with you.
他の方で、もう完璧な答えが出ているのですが、
例)I was happy to talk with you!
「私は、あなたと話せてとても[嬉しかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49850/)です」
という表現は、相手にとっても、
気持ちよく伝わる表現だと思ったので、
今回、こちらの文章に少しだけ付け足してみました。
ご参考になれば幸いです。
今日はありがとうございました= Thank you for today.
初対面の方に丁寧に挨拶するのであれば、お礼を言った後に
"It was nice meeting you"「お会いできて嬉しかったです」や"It was nice spending the day with you"「今日一日一緒に過ごせてよかったです」などを付け加えると良いと思います。
Thank you for today, I really appreciated your time.
If you met someone for the first time today, and you want to thank them for spending time with you, '
you can use the following statement.
1. Thank you for today, I really appreciated your time.
今日はありがとう、本当にありがとうございました。
今日初めて誰かにあって、あなたと時間を過ごしてくれたことに感謝したい場合は、以下の表現が使えます。
you can use the following statement.
1. Thank you for today, I really appreciated your time.
(今日はありがとうございました。お時間をいただき感謝いたします)
Thank you so much for today. I really appreciate it.
In this sentence, you have used the adverb 'so' which is an informal way of saying 'very' or 'extremely'. And then you have used the adverb 'much' which means 'to a great extent or degree; greatly; far'. Please note that 'much' functions as a noun, an adjective and as an adverb. Then, you have followed up with a short sentence: I really appreciate it. The adverb 'really' means 'genuinely or truly' and the the phrasal verb 'appreciate it' means 'recognize the value of the gesture or deed'.
この文章では、あなたは副詞'so'を使い、これは'very'や'extremely’をいうための形式ばらない表現です。
そして、あなたは副詞’much'を使い、それは'to a great extent or degree; greatly; far'(大きな広がりや度合い、かなり)を意味しています。
'much' は、名詞、形容詞、そして副詞の用法があるので気をつけましょう。
そして短い文を後に続けましょう。:
I really appreciate it.
ー本当に感謝しています。
副詞'really'は、'genuinely' や 'truly' を意味し、フレーズ的な動詞 'appreciate it' は 'recognize the value of the gesture or deed'(行動や行為の価値を認めること)を意味しています。
Well, it depends a little on the context and what this person has done for you, and to what degree, that causes you to want to thank them. In a business situation, where someone has added a useful opinion or directly helped you in some way, you may say:
"Thank you. Today's been very productive," or,
".Your input has been invaluable."
In a more social or romantic situation, you could say:
"Thanks so much for today!"
少し前後関係やこの人がどの程度あなたに何をしたことにより感謝をしたいのかにもよりますが、ビジネスの場面では、誰かが有益な意見や何らかの方法であなたを直接助けてくれた場合:
"Thank you. Today's been very productive," あるいは
".Your input has been invaluable."と言うことができます。
より社会的またはロマンチックな場面では:
"Thanks so much for today!"と言うことができます。
It was nice meeting you today. I had a great time.
It was pleasure meeting you today. I had a great time.
The above sentences are polite ways to express how happy you are to meet someone and spending time with them. Lets say you went for your first date with someone.
For example:
You:It was nice meeting you today. I had a great time.
Him/Her: The pleasure is all mine.
上の文章はあなたが誰かに会い、彼らと素晴らしい時間を過ごせてどれだけ幸せかを表現するための丁寧な言い方です。
誰かとの初めてのデートの後に言ってみよう!
例:
You:It was nice meeting you today.
I had a great time.
今日あなたに会えてよかった。
素晴らしい時間でした。
Him/Her: The pleasure is all mine.
こちらこそ。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・Thank you for today.
「今日はありがとうございました」という意味の表現です。
定番で直接的な言い方です。
・I had a great time.
「今日はとても楽しかったです」となります。
別れ際に言うと自然ですね。
ぜひ参考にしてください。
pleasure - joy, enjoyment
When you say that something was "a pleasure", it means that you enjoyed it. We also use this word when someone thanks us for something to show that we are happy to help.
"It was a pleasure speaking with you today."
A: Thank you for your help.
B: My pleasure. (It's my pleasure.)
You can also say, "I enjoyed meeting you today" or "I enjoyed our conversation today."
pleasure - 楽しみ、喜び
何かが"a pleasure"と言う事は、あなたはそれをとても楽しんだ、と言う意味になります。
また、誰かに何かを見せたりしたりしたことに感謝され、自分が喜んでやりましたよ、という時などにも使います。
"It was a pleasure speaking with you today."
(あなたとお話しできてとても楽しかったです)
A: Thank you for your help.
(お手伝い有難うございます)
B: My pleasure. (It's my pleasure.)
(どういたしまして)
"I enjoyed meeting you today"
(あなたにお会いできて楽しかったです)
又は
"I enjoyed our conversation today."
(お話しできて楽しかったです)
と言う事も出来ます。
Thanks for today!
今日はありがとう!
Thank you so much for today!
今日は本当にありがとうございました!
Thank you for ... で「〜ありがとうございます」となります。
appreciate は「感謝する」という意味の英語表現で丁寧な印象があります。