世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お花見って英語でなんて言うの?

桜を見る、という直訳だと、そこでお酒を飲んだりするというカルチャーが伝わらない気がして、そのへんも伝えたいです。
male user icon
Masakiさん
2015/11/19 09:59
date icon
good icon

378

pv icon

163052

回答
  • cherry-blossom viewing party

cherry-blossom viewing =お花見、で使えますがコメントにあるように、[お酒を飲んだり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/85947/)することを伝えたいときは、partyをつけると伝わりやすいです。 もし、そこでバーベキューするときは、 cherry-blossom viewing with BBQ ただ、春に[桜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31177/)をめでる日本の文化を伝えたいときは、OHANAMIと表現することも可能だと思います。 OHANAMI is one of Japanese spring customs. We enjoy the transient beauty of cherry-blossom, sometimes with some drink. こんなふうに文章にして伝えてみてはいかがでしょう? <ボキャブラリー> cherry blossom = 桜 view = 見る BBQ = バーベキュー spring = 春
回答
  • Cherry blossom viewing party / picnic

Cherry blossom viewing party / picnic =お花見 cherry blossom =桜 「お花見」は日本の中の[大好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/133791/)な[慣習](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88639/)の一つです。 cherry blossom viewingだけでも「お花見」になります。
回答
  • Cherry blossom viewing picnic party

桜も目で楽しみ、ピクニックで食べたり飲んだりもするし、パーティのように大騒ぎするんだよというニュアンスがでますね。 海外でもピクニック、パーティはよくしますので それが合体したイベントなんだなと伝わると思います。
回答
  • We gather near the cherry blossom to socialise - it's traditional in Japan

  • We picnic, drink and chat under the cherry blossom

"Hey, what are you doing tomorrow?" "I plan on participating in hanami." "What's that exactly?" "We gather near the cherry blossom to socialise - it's traditional in Japan." "Great! Do you mind if I come along?" "No, be my guest!"
"Hey, what are you doing tomorrow?" やー明日どこ行くんだい? "I plan on participating in hanami." 花見にいこうと思ってるよ "What's that exactly?" なにそれー! "We gather near the cherry blossom to socialise - it's traditional in Japan." 桜の木のしたでみんなでお酒を楽しんだりお付き合いすることだよ "Great! Do you mind if I come along?"いいねー、一緒にいっていいかい? "No, be my guest!" いいよ!連れてくよ
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Cherry blossom viewing party.

  • During the spring we get together and have food and drinks while enjoying the freshly bloomed cherry blossoms.

Cherry blossom viewing party. - This is a simple sentence you can use to express hanami. During the spring we get together and have food and drinks while enjoying the freshly bloomed cherry blossoms. - This is a more detailed explanation of the event. Giving the listener a little bit more detail such as the time of year and what you do.
Cherry blossom viewing party. 花見を表現するための表現です。 During the spring we get together and have food and drinks while enjoying the freshly bloomed cherry blossoms. 時期や内容、どんなことをするのかなど、どういうイベントなのかをを説明するときの表現です。
Rhys DMM英会話講師
回答
  • Hanami

  • Cherry blossom viewing

少し日本のことを知っている外国人であれば、お花見のことを"hanami"と呼んでいたりもしますので、 そのまま"hanami"や"ohanami"と言ってもよいと思います。 他の回答者さんのところにあるように、「お花見とは・・」と説明してあげるのもとても親切ですね!
回答
  • Cherry blossom viewing party

  • Cherry blossom viewing festival

Hanami doesn't translate directly into English, but the best way is to explain that it is a "Cherry Blossom viewing party". This will let people know what it is "Cherry Blossom viewing" and who is coming 'party". It would be helpful to go a step further and tell them that there is drinking and food eating as well. If you are going to somewhere like Meguro River we would call that a "Cherry Blossom viewing Festival" as it is a large gathering anyone can enjoy.
花見は英語に直訳できませんが、ベストな表現は、 "Cherry Blossom viewing party"でしょう。これは、桜を見て、パーティーをするということを分かってもらえるでしょう。 もう少し踏み込んで、飲み物や食べ物もあることを伝えるといいでしょう。目黒川のようなところに行くなら、とても大きな誰でも楽しむことのできる集まりなので、"Cherry Blossom viewing Festival"と言うことができるでしょう。
Andrew P DMM英会話講師
回答
  • The cherry blossom festival

Hanami (the cherry blossom festival) is an annual Japanese tradition. People join under the cherry blossoms to celebrate the spring season and the beauty of nature. The people sing, eat and drink tea or alcohol underneath the trees in celebration. Example A: What are they celebrating? B: Hanami A: What is that? B: The cherry blossom festival
花見(= the cherry blossom festival) は日本の伝統年間行事です。 人々は桜の木の下で春の訪れと自然の美しさを祝います。 歌ったり、食べたり、お茶やお酒を飲んだりして木の下でお祝いします. (例文) A: What are they celebrating?何を祝っているの? B: Hanami花見だよ A: What is that?なにそれ? B: The cherry blossom festival 春の季節のお祭りだね
Denton DMM英会話講師
回答
  • Hanami Is when people get together to eat, drink and talk

  • Hanami Is a gathering where you eat,drink,socialize while enjoying cherry blossoms

"Hanami Is a gathering where you eat,drink,socialize while enjoying cherry blossoms" A 'Gathering' is the term used to describe an event where people will get together, to 'gather' in one place. 'socialize' is often referenced when there is a gathering/get together of people were you can talk, drink, eat and have a good time.
"Hanami Is a gathering where you eat,drink,socialize while enjoying cherry blossoms" (花見とは、桜を見ながら食べたり飲んだり人と交流するための集まりをいいます) 'Gathering' は、人が集まるイベントをいいます。 'Socialize' は、人が集まって話をしたり飲んだり食べたり楽しい時間を過ごすときによく使われる言葉です。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • A picnic under the cherry-blossoms

When people have a picnic, they eat a meal out of doors, usually in a field or a forest, or at the beach. 'A picnic under the cherry-blossoms' Let's have a picnic under the cherry-blossom trees. We're going on a picnic tomorrow. We'll take a picnic lunch.
ピクニックに行く時、運動場や森やビーチなど、屋外で食べ物を食べます。 'A picnic under the cherry-blossoms.' 例 Let's have a picnic under the cherry-blossom trees. (お花見に行こうよ。) We're going on a picnic tomorrow. (私たちは明日お花見に行きます。) We'll take a picnic lunch. (私たちはピクニックにお弁当を持っていきます。)
Kels DMM英会話講師
回答
  • cherry blossom viewing party

  • hanami

こんにちは。 「花見」は日本の文化ですので、英語で表現するときは説明を加える必要があるかもしれません。 シンプルに cherry blossom viewing party と言えばだいたいのニュアンスは伝わるかと思います。 例: We have a culture of "hanami" in Japan, where people get together to eat and drink while enjoying the beautiful cherry blossoms. 日本には「花見」という文化があります。人々が集まり、美しい桜を楽しみながら食べたり飲んだりします。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • A picnic next to the cherry blossoms.

A picnic is when people take food and eat outside.
"A picnic" は屋外で食事をすることをいいます。
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • picnic

  • cherry blossom viewing party

in western culture an outside meal is normally called a picnic. you would call this a cherry blossom viewing party to be more specific
西洋の文化では、屋外でする食事は普通 "picnic"(ピクニック)と呼ばれます。 より具体的に言うと、"cherry blossom viewing party"(花見)になると思います。
Jackk DMM英会話講師
good icon

378

pv icon

163052

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:378

  • pv icon

    PV:163052

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー