The air at work is so dry. My skin is all dry and my throat hurts!
ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
The air at work is so dry. My skin is all dry and my throat hurts!
「The air」空気
「at work」職場に
「so dry」とても乾燥
「My skin」私の肌
「all dry」かさかさ
「my throat hurts」のども痛い
ご参考にしていただければ幸いです。
The dry air at work is really bad; my skin is all dry and my throat hurts!
The dry air at work is really bad; my skin is all dry and my throat hurts!
このフレーズは職場の乾燥した空気が問題を引き起こしていることを強調しています。"dry air"は乾燥した空気を指し、"my skin is all dry"と"my throat hurts"は乾燥が肌のかさかさと喉の痛みをもたらしている状況を具体的に説明しています。
職場がショッピングモール内にあることを説明するときに組み合わせる表現や単語:
- The mall's heating system makes the air incredibly dry.
- Despite the heating in the mall, the humidity drops to around 35%!
- I love working at the mall, but the dryness there can be tough on my skin and throat.
関連する単語リスト:
- desiccated (非常に乾燥した)
- dehydrated (脱水状態の)
- arid (乾燥した)
- chapped (皮膚が荒れた)
- sore (痛みを伴う)
これらの単語も乾燥に関連した状況を説明する際に使えます。特に、"chapped" は乾燥によって肌が荒れた状態を、"sore" は痛みを感じている状態を表します。